پیشنهاد سفارت روسیه به مترجمان رادیو فردا: زبان روسی را بهتر بیاموزید
به گزارش خبرگزاری فارس، سفارت فدراسیون روسیه در جمهوری اسلامی ایران امروز (چهارشنبه) به ترجمه منتشر شده در رادیو فردا از اظهارات «میخائیل اولیانوف» نماینده روسیه در سازمانهای بینالمللی مستقر در وین و مذاکره کننده ارشد این کشور در مذاکرات ایران و گروه ۱+۴ در وین واکنش نشان داد.
این سفارتخانه در این خصوص بیانیهای را منتشر کرد.
در این بیانیه آمده است: ترجمه تحریف شده سخنان جناب آقای میخائیل اولیانوف نماینده دائم فدراسیون روسیه در سازمانهای بینالمللی در وین در خصوص مسئله سانتریفیوژها در واحدهای هستهای در ایران به زبان فارسی توسط نشریه رادیو فردا، توجه سفارت روسیه در ایران را به خود جلب کرد. در حقیقت دیپلمات روسی سخنان ذیل را اظهار کرد: « با این سانتریفیوژها چه باید کرد؟ گزینه خارج کردن و گزینه انهدام وجود دارد. گزینه انبار کردن آن در اراضی ایران و قرار دادن آن تحت ضمانت آژانس بینالمللی انرژی اتمی، مهر و موم کردن و غیره نیز وجود دارد. در خصوص انتخاب این گزینهها میتوان به توافق رسید. این فقط یکی از دهها مسئلهای است که باید حل شود.»
این بیانیه میافزاید: امیدواریم که رادیو فردا جهت اجتناب از سوءتفاهم و اطلاعات متناقض، منبعد نسبت به ترجمه بیانات نمایندگان روسی منصفانهتر عمل کند. لازم به یادآوری است که در طول چندین سال پروسه مذاکرات برجام هیچکدام از میانجیهای بینالمللی برای دستیابی و حفظ آن بیشتر از روسیه عمل نکرده است.
در این بیانیه آمده است: به مترجمین رادیو فردا پیشنهاد میکنیم که زبان روسی را بهتر بیاموزند.
گفتنی است رادیو فردا اخیرا در خبری به نقل از اولیانوف نوشت: نماینده روسیه در کمیسیون مشترک برجام روز دوشنبه ۲۲ آذر ماه در گفتوگو با خبرگزاری تاس روسیه عنوان کرد که سانتریفیوژهای ایران یا باید نابود شود، یا به خارج کشور منتقل و یا پلمپ شود.
رادیو فردا نوشت: در مذاکرات هستهای ایران پیشرفتهایی در حال انجام است و گامهایی رو به جلو برداشته میشود، اما این پیشرفتها خیلی سریع نیست. یکی از موضوعات مورد بحث در مذاکرات وین سانتریفیوژهای ایران در سایتهای هستهای برای غنیسازی اورانیوم است.
به گزارش فارس، «میخائیل اولیانوف» نماینده روسیه در مذاکرات وین پیش از این نیز در حساب توئیتری خود از «برداشت نادرست» خبرنگاران از اظهاراتش انتقاد کرد.
برخی رسانههای معاند روز یکشنبه از قول اولیانوف مدعی شده بودند که ایران در مذاکرات هفته قبل برداشتهای نادرستی از مذاکرات داشته است.
اولیانوف بدون اسم بردن از رسانه خاصی در توئیتی جدید نوشت، «برخی از دیپلماتها برای در امان بودن، از مصاحبه کردن خودداری میکنند. و حق هم دارند. امروز عصر من عجله داشتم اما به درخواست خبرنگاران اظهاراتی را مطرح کردم که بد برداشت شده است. آگاه باشید که من موقعیت ایران را مثبت ارزیابی کردم نه منفی.» (اینجا بخوانید)
انتهای پیام/